Internship seeker Master en Traduction et Terminologie spécialisée Université de Strasbourg Strasbourg on traducteurs.enligne-ro.com

Stage de Traduction et Interprétation en utilisant les langues suivantes: le français, l'anglais, l'espagnol et le roumain. Stage d'une durée minime de 3 mois.

CV Code: 51b0dfac568df1f1
Date of last connection: 2013-11-18
pdf Click here to edit the CV in PDF
(Anonymous)

Miss EL... CA...
...
67000 Strasbourg
France

Prepared job(s): : Traduction Consécutive et Interprétation simultanée; Terminologie et Traductologie; Traduction juridique,médicale,économique et journalistique. Traduction assistée par ordinateur; Sous-titrage;

Cycle:

School: Université de Strasbourg 67084 Strasbourg

Education level: Master en Traduction et Terminologie spécialisée 4th year
Master en Traduction et Terminologie spécialisée
Highest educational level completed: number of years studied and completed with a diploma after highschool : -3
Last diploma : Licence en Traduction et Interprétation (Français/Anglais/Roumain) Licence en Sciences Politiques
Current educational level : -4
Prepared job(s): : Traduction Consécutive et Interprétation simultanée; Terminologie et Traductologie; Traduction juridique,médicale,économique et journalistique. Traduction assistée par ordinateur; Sous-titrage;
Théorie des Relations Internationales; Institutions Européennes; Marketing politique;
Duration of the internship: au moins 3 mois
Beginning of the internship:
2013-06-10 2013-10-30
Full-time Yes
Study-work program Yes
Geographical mobility from your place of residence : 31 >> 60Km

Others

Known Tools / Software/ Methods : Connaissance des programmes de traduction et sous-titrage : MemoQ 6.2, Déjà Vu X2, Trados, Aegisub. Compétence d’opérer avec des systèmes spécialisés-SAP,RSA-et connaissance intermédiaire du langage ABAP.

HGV, LGV, special vehicles licences : Non.

Languages :
French : Working language
English : Working language
Spanish : Intermediate
Romanian : Native

Cover letter

À qui de droit,

Objet : Candidature
stage traduction
Licenciée en Traduction et Interprétation (section
Français-Anglais) et en Sciences Politiques, et actuellement en master de
Traduction et Interprétation, je suis à la recherche d’un stage de traduction
et interprétation correspondant à mon profile, qui puisse renforcer la voie de
ma formation en vue de la préparation pour ma profession, en tant que future
traductrice et interprète.
Mon penchant et ma passion pour
l’activité de traduction et d’interprétation, aussi bien que mon intérêt aigu
vers le praxis de l’interprétation de
conférences me rendent motivée face à ce
qu’un stage au niveau de votre institution signifie pour moi, en tant que
traducteur en cours de formation. Non seulement que je perçois le stage comme
une ouverture idéale vers le contact avec les responsabilités de traduction
dans un domaine dont la dynamique requiert toujours une mise à jour des termes
et des procédures de traduction, mais en même temps, je trouve une forte
motivation dans l’apport considérable que ce stage puisse jouer dans mon
devenir, tout en me permettant une compréhension directe des correspondances
entre la mission d’un traducteur et les structures institutionnelles. Tous les
aspectes réunis, le stage au sein de votre institution équivaudrait pour moi à
l’achèvement d’un projet professionnel et, le plus important, l’accomplissement
d’un rêve.
Diplômée en Sciences Politiques, je considère
présenter des connaissances réelles des phénomènes politiques, des notions de
droit constitutionnel et des concepts juridiques en général, aussi bien que de
la dynamique institutionnelle qui y est liée, ce qui pourrait à la fois
faciliter mes performances en tant que potentiel stagiaire grâce aux notions et
à la terminologie que j’ai déjà assimilée, et aussi s’agit-il d’une
contribution réelle que je puisse apporter, par le biais de ma détermination et
mon expérience. Les modules de traduction et d’interprétation, aussi bien que
les cours de traduction juridique que je suis depuis quatre années m’ont
considérablement aidé à former non seulement l’esprit analytique et la pensée
synchronique exigés par les situations de traduction, mais aussi une
terminologie spécialisée. De plus, les recherches que j’ai démarrées pour le
thèse de licence portant sur les difficultés de la traduction au sein des
institutions européennes m’ont permis d’acquérir une optique détaillée sur les
réalités auxquelles un traducteur doit se confronter dans un tel contexte.
Néanmoins, les
conférences internationales auxquelles j’ai été interprète volontiers ont
été de véritables expériences initiatrices dans la pratique du métier
d’interprète et traducteur. D’ailleurs,
l’expérience que j’accumule actuellement en tant qu’étudiant en Master en
échange à l’Université de Strasbourg me permet de renforcer mes compétences de
traducteur sur une branche trilingue- y compris
français-anglais-roumain-espagnol. Le diplôme
de traducteur autorisé pour les langues français-anglais qui m’a été
délivré en janvier 2013 par le Ministère
de la Justice pourrait aussi certifier mes compétences dans le domaine des
traductions spécialisées.
Par
conséquent, c’est mon désir ardent de mettre en pratique les connaissances
assimilées jusqu’à ce point et d’enrichir mes compétences qui m’inspirent une
forte détermination pour me dédier à toutes les activités exigées par un stage
au sein de votre institution. J’espère que ma motivation et que ma formation puissent
attirer votre attention et votre intérêt afin de prendre en considération
en tant que stagiaire au sein de votre institution.
Je vous
remercie, Madame, Monsieur, pour prendre en considération ma candidature et je
resterai à votre disposition pour un entretien et pour toutes informations
complémentaires afin de vous convaincre sur ma détermination et la passion, la
rigueur et le professionnalisme qui décrivent mon travail!



Cordialement,

CV

Vis comme si tu devais
mourir demain. Apprends comme si tu devais vivre toujours.






EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE





3/10/12 4/10/12





Interprète : Traduire
et interpréter du roumain vers le français des discours du congrès « The
International Anniversary Congress in Honour of Prof.Dr.Ernest
M.Ungureanu-100 Years from his Birth ».







04/07/2012 11/11/2012



Agent conseiller clients :
Capgemini, Iasi, Roumanie : Assurer
le support technique (bilingue, français-anglais) pour les clients, à l’aide des
programmes spécialisés : SAP, RSA, LFT etc.







27/02/2013 10/03/2013



Traducteur:
University of Leeds, Grande Bretagne :
Traduction
français-roumain et anglais-roumain des documents à l’aide des programmes de
traduction: Déjà Vu X2 et Memo Q -6.2.







27/02/2013





Interprète:
Association des Etudiants Roumains de
Strasbourg (ADERS),Le Consulat de Roumanie à Strasbourg
- Interpréter
du roumain vers le français le discours de la conférence consacrée à la
célébration de la personnalité historique roumaine Iuliu Maniu.







Janvier 2012 – Janvier 2013



Entrepreneur
au sein de l’entreprise individuelle
Eliza-Lorena C
: Gérer les activités déroulées et veiller
sur le cours des actions contractées. Des activités de traduction, d’interprétation
et de sous-titrage.







FORMATION





01/09/2012 20/01/2013



Faculté de Lettres,
spécialité Traduction et Terminologie

(Master 1) : Université Alexandru
Ioan Cuza, Iasi, Roumanie :
Traduction des
documents économiques, juridiques et journalistiques à l’aide des logiciels
spécialisés : MemoQ. Travail sur des glossaires terminologiques.







21/01/2013 Jusqu’au présent



Faculté de Lettres,
spécialité Langues et Interculturalité

(Master 1- échange Erasmus) : Université
de Strasbourg, France
: Traduction des documents du français en
anglais et vice-versa : les textes appartiennent au domaine littéraire,
technique et scientifique.







2009-2012



Faculté de Lettres,
spécialité LMA Traduction et Interprétation- Français/Anglais(licence)
: Université Alexandru Ioan Cuza, Iasi,
Roumanie :
Traduction spécialisée: juridique, littéraire,
journalistique, médicale. Activités de sous-titrage. Traduction simultanée et
traduction consécutive.







2009-2012



Faculté de Philosophie et
Sciences Politiques, spécialité Sciences Politiques (licence) :
Université Alexandru Ioan
Cuza, Iasi, Roumanie :
Compétences dans le domaine de la théorie
politique : droit constitutionnel, systèmes électoraux, épistémologie,
marketing politique. Compétences analytiques et compréhension du praxis
politique.





DIPLÔMES OBTENUS






30.06.2008



DALF C1





2009



Attestât de
Compétences Linguistiques en Anglais, (niveau avancé)






22/01/2013



Diplôme de
traducteur autorisé (français-anglais), délivré par le Ministère de la
Justice de Roumanie







COMPÉTENCES






Techniques



Connaissance des programmes de traduction et sous-titrage : MemoQ 6.2, Déjà Vu X2, Trados, Aegisub.





Informatiques



Compétence d’opérer avec des systèmes spécialisés-SAP,RSA-et
connaissance intermédiaire du langage ABAP





Organisation



Compétence de coordination dans un environnement de travail de type
équipe. Comprendre l’évolution d’un processus et envisager une chaine
causale, anticiper et prévoir des éventuels changements inattendus et gérer
leurs cours.





De médiation



Garder l’esprit d’assertivité dans toutes les situations et médier des
conflits.





Évaluatives



Évaluer d’une manière précise une situation/ le cours d’un processus et
relever des chemins pour sa résolution





Analytiques



Analyser d’un œil critique d’ensemble une
situation/ un événement;





Linguistiques



Français - expérimenté ; Anglais
- expérimenté ;
Espagnol : intermédiaire, Roumain : langue maternelle








CENTRES D’INTÉRÊT





Associations Membre actif de la Ligue Politique des Étudiants ; Membre
de l’Association des Etudiants Roumains de Strasbourg






Loisirs philosophie
et politique ; rédaction des
essais ;jouer aux échecs ;team-buildings;papillons ;traduction et interprétation

pdf Click here to edit the CV in PDF
(Anonymous)

Les derniers stagiaires

• Stagiaire pour Stage de traduction Anglais/Allemand > Français

School: ISTI 1180 Bruxelles Master de Traduction - relations internationales Traducteur

(Paris 75017 Fr )


• Stagiaire pour Stage de traduction: français, anglais, arabe

School: Paris 8 75000 paris préparatoire littéraire, Ecole Normale Supérieure, Université des lettres, Université Paris 8 Traduction/ enseignement/ interprétation/ rédaction

(75019 Paris Fr )


• Stagiaire pour Stage de traduction, édition en sciences sociales

School: Université Lumière Lyon 2 Lyon 07 69007 Master 2 Anthropologie et Ethnologie Traduction spécialisée ITIT. Monde de l'édition, sciences sociales

(13001 Marseille Fr )


• Stagiaire pour Stage de traduction dans le tourisme

School: Notre dame de la providence Thionville 57100 Master d'Etudes germaniques Traduction

(57100 Thionville Fr )


• Stagiaire pour Stage de traductrice anglais, français, espagnol, roumain

School: Université Paris Diderot Paris 75013 L.E.A - Industrie des Langues et Traduction Spécialisée Traductrice/Rédactrice/ Assistante import/export, Sécrétaire Trilingue

(75013 Paris Fr )


• Stagiaire pour Stage en traduction

School: ISIT Paris 06 Luxembourg 75006 Année de césure Traduction et interprétation

(13330 Pelissanne Fr )


• Stagiaire pour Stage de Traduction technique / Localisation anglais-français

School: Université de Bretagne Occidentale Brest 29238 Master 2 rédacteur / Traducteur Traducteur technique, spécialiste en localisation, sous-titrage, interprétariat

(29200 Brest Fr )


• Stagiaire pour Stage de 6 mois anglais-roumain

School: Université de Lorraine Metz METZ 57000 Langues étrangères appliquées en économie, gestion, commerce international Commerce international, ressources humaines, traductrice,

(57000 METZ Fr )


• Stagiaire pour Stage de Traduction et Interprétation en utilisant les langues suivantes: le français, l'anglais, l'espagnol et le roumain. Stage d'une durée minime de 3 mois.

School: Université de Strasbourg Strasbourg 67084 Master en Traduction et Terminologie spécialisée Traduction Consécutive et Interprétation simultanée; Terminologie et Traductologie; Traduction juridique,médicale,économique et journalistique. Traduction assistée par ordinateur; Sous-titrage;

(67000 Strasbourg Fr )


• Stagiaire pour Stage de: traduction français, russe, anglais; stagiaire dans une entreprise d'import/export pour la Russie et les pays de l'Europe de l'Est, stage de tourisme en France ou en Russie.

School: Université Paris-Sorbonne Paris IV Paris Cedex 05 75230 Master Communication Interculturelle et Muséologie dans l'Europe rénovée Métiers de l'interprétariat et de la traduction spécialisée

(95330 Domont Fr )


• Stagiaire pour Stage de professeur de FLE

School: Sciences Po Lyon Lyon 69007 Master 2 à Science Po fini, inscription pour l'année 2013/2014 en M1 de FLE à distance (avec l'Université Stendhal de Grenoble) Professeur de Fle, Animatrice et manager de camp de vacances linguistiques, recherche dans le contre-terrorisme, management de projet, traduction, note de synthèse, logistique

(38700 La Tronche Fr )


• Stagiaire pour Prácticas de Traducción e Interpretación francés/inglés español

School: Universidad de Alicante San Vicente del Raspeig 03690, 03 Licenciatura den Traducción e Interpretación - Profesora de español en un instituto francés. - Guía turística desde el 2006. - Monitora de actividades para niños en campamentos.

(46880 Bocairent Es )


• Stagiaire pour Stage de traductrice ou en relation avec les langues étrangères -Anglais, Espagnol, Roumain

School: Universite de Nantes Nantes 44000 Actuallement Etudiante Erasmus, Universite de Nantes

(44000 Nantes Fr )


• Stagiaire pour Stage d'été (juin-août)

School: ESTRI Lyon 02 69002 LEA-RIT Métiers du tourisme, communication et traduction

(86180 Buxerolles Fr )


• Stagiaire pour Rédaction articles en français, rédaction articles en roumain, traitement de texte en français, traduction français- roumain, traduction roumain-français

School: Académie d'Administration Publique Ialoveni 2000 Rédaction articles en français, rédaction articles en roumain, traitement de texte en français, traduction français- roumain, traduction roumain-français

(2060 Chisinau Md )




Go to trainees from other sites
Communication :
communication.enligne-ro.com pub.enligne-int.com publicite.enligne-int.com advertising.enligne-int.com directeurs-artistiques.enligne-int.com directeurs-de-creation.enligne-int.com directeurs-de-la-communication.enligne-int.com responsables-communication.enligne-int.com chefs-de-fabrication.enligne-int.com chefs-de-publicite.enligne-int.com chefs-de-studios.enligne-int.com charges-de-communication.enligne-int.com communications-officers.enligne-int.com 2d.enligne-int.com 3d.enligne-int.com affichistes.enligne-int.com arts-graphiques.enligne-int.com dessinateurs.enligne-int.com draftsmen.enligne-int.com attaches-de-presse.enligne-int.com auteurs.enligne-int.com acheteurs-d-art.enligne-int.com bd.enligne-int.com biographes.enligne-int.com cogniticiens.enligne-int.com concepteurs.enligne-int.com contenu.enligne-int.com correcteurs.enligne-int.com proofreaders.enligne-int.com creatifs.enligne-int.com designers.enligne-int.com ecrivains.enligne-int.com editeurs.enligne-int.com evenementiel.enligne-int.com evenements.enligne-int.com events.enligne-int.com incentives.enligne-int.com interpretes.enligne-int.com interpreters.enligne-int.com linguistes.enligne-int.com linguists.enligne-int.com livres.enligne-int.com mecenat.enligne-int.com merchandising.enligne-int.com multimedia.enligne-int.com photographes.enligne-int.com photographers.enligne-int.com plasticiens.enligne-int.com plv.enligne-int.com promotion-des-ventes.enligne-int.com relations-presses.enligne-int.com press-relations.enligne-int.com relations-publiques.enligne-int.com public-relations.enligne-int.com relecteurs.enligne-int.com retoucheurs.enligne-int.com reviseurs.enligne-int.com roughmen.enligne-int.com salons.enligne-int.com semiologues.enligne-int.com signaletique.enligne-int.com sponsors.enligne-int.com sponsoring.enligne-int.com traducteurs.enligne-ro.com translators.enligne-int.com traductions.enligne-int.com translations.enligne-int.com bilingues.enligne-int.com bilinguals.enligne-int.com trilingues.enligne-int.com trilinguals.enligne-int.com quadrilingues.enligne-int.com webdesigners.enligne-ro.com
Médias :
medias.enligne-ro.com magazines.enligne-int.com presse.enligne-int.com television.enligne-int.com journalistes.enligne-ro.com journalists.enligne-int.com jri.enligne-int.com chroniqueurs.enligne-int.com columnists.enligne-int.com pigistes.enligne-int.com redacteurs.enligne-int.com redacteur-en-chef.enligne-int.com secretaires-de-redaction.enligne-int.com edition.enligne-ro.com responsables-collection.enligne-int.com copywriters.enligne-int.com draftsmen.enligne-int.com
Chaine graphique / Imprimerie :
graphistes.enligne-ro.com graphic-designers.enligne-int.com imprimerie.enligne-int.com brocheurs.enligne-int.com bobineurs.enligne-int.com calligraphes.enligne-int.com chromistes.enligne-int.com clavistes.enligne-int.com conducteurs-offset.enligne-int.com encarteurs.enligne-int.com flexographie.enligne-int.com illustrateurs.enligne-int.com illustrators.enligne-int.com infographistes.enligne-int.com linotypistes.enligne-int.com lithographes.enligne-int.com maquettistes.enligne-int.com massicotiers.enligne-int.com offset.enligne-int.com packaging.enligne-int.com pao.enligne-int.com photocompositeurs.enligne-int.com photograveurs.enligne-int.com relieurs.enligne-int.com rotativistes.enligne-int.com serigraphie.enligne-int.com typographes.enligne-int.com tampographes.enligne-int.com